Keine exakte Übersetzung gefunden für العالم العربي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Italienisch Arabisch العالم العربي

Italienisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Questi sono i paesi arabi.
    هذا هو العالم العربي
  • La sa quella dell'arabo e dell'ebreo?
    هل سمعت نكته حول العالم العربي واليهودي؟
  • Un Piano Marshall per il mondo arabo
    خطة مارشال من أجل العالم العربي
  • Il dolore del mondo arabo è acuto, a causa dei legamistorici, religiosi ed emotivi che la Turchia ha con questi Paesi.
    إن آلام العالم العربي محسوسة بشدة، نظراً للروابط التاريخيةوالدينية والعاطفية بين تركيا وهذه البلدان.
  • Ho aiutato a ridurre il colera in Africa, ho predetto che un singolo atto di disobbedienza civile avrebbe innescato una ribellione e rigenerato il mondo arabo.
    لقد ساعدتُ في إنقاص وباء الكوليرا .في أفريقيا تنبّأتُ بأنّ التصرّف الوحيد من العصيان المدني سيؤدّي لإنطلاق ثورة .وإعادة تشكيل العالم العربي
  • Camera obscura... è Latino, significa camera oscura. è stata descritta per la prima volta dallo scienziato arabo
    الكاميرات التي تسجل الصور كاميرا حرارية تستخدم للغرف المضلمة كان أول من اكتشف التصوير العِالم العربي "إبن الهيثم" وتم تطوريها عام1831
  • Inoltre, gli Stati Uniti non solo non hanno svolto alcunruolo nelle rivoluzioni politiche in atto nel mondo arabo, ma nonhanno ancora espresso una chiara risposta politica.
    وعلى نحو مماثل، لم تلعب الولايات المتحدة أي دور في الثوراتالسياسية الجارية في العالم العربي الآن، بل ولم تُظهِر حتى الآن أيسياسة واضحة في التعامل مع هذه الثورات.
  • La prima tipologia di riforme non farà altro che esacerbarei gravi problemi del mondo arabo, mentre la seconda offre lasperanza di un cambiamento positivo e sostenibile.
    والأرجح أن النوع الأول من الإصلاح لن يسفر إلا عن تفاقمالمشاكل الخطيرة التي يواجهها العالم العربي؛ أما الثاني فيمنحناالأمل في تغيير إيجابي ودائم.
  • L’ “approccio della distribuzione di beni e servizi” non èsostenibile, anzi se portata avanti porterebbe ad un inasprimentodel malessere economico del mondo arabo.
    إن هذا النهج المهيمن القائم على توزيع "الهبات" لم يعدقابلاً للدوام، وإذا استمر فسوف يؤدي في الأغلب إلى تفاقم المحنةالاقتصادية الحالية في العالم العربي.
  • Ma nel mondo arabo, così come in qualunque altra parte,portano comunque al furto, alla corruzione a monopoliincontrastati, all’oppressione delle aziende e, con il tempo,conducono inevitabilmente al declino e alla rovina.
    ولكن في العالم العربي، كمثل أي مكان آخر، تفضي هذه السيطرةإلى السرقة والفساد والاحتكارات غير التنافسية وخنق المبادرة الفردية،وأخيراً إلى الانحدار والكساد.